Зонты (С английского) Заходер Б.В. 2554 Зонты (английская народная песенка, перевод Б. Заходера) Равно На честных и бесчестных льется Господень дождь…
Сны Блок А.А. 514 И пора уснуть, да жалко, Не хочу уснуть! Конь качается качалка, На коня б скакнуть! Луч лампадки, как в…
Круглый год Михалков С.В. 2661 Зима приходит ненароком, По всем статьям беря свое. Она должна уж быть по срокам, А вот, поди ж ты, – нет ее!…
Дырки в сыре Заходер Б.В. 2902 — Скажите, Кто испортил сыр? Кто в нем наделал Столько дыр? — Во всяком случае, Не я! — Поспешно хрюкнула…